تصویری ندارد
روابط پس از آشتی فرانسه-آلمان از دیدگاه بین المللی
مولف/مترجم: نیکول کولین (Nicole Colin) و کلیر دمسمی (Claire Demesmay) دسته: روابط بین الملل, علوم سیاسی ناشر: اسپرینگر سال انتشار: 2021 شابک: 9783030551445 تعداد صفحات: 250 قیمت: 1250000 تومان زبان: انگلیسی قطع: TPC505115 سایز فایل: 3.36 مگابایت برچسب ها:ترجمه کتاب | ترجمه کتاب تخصصی روابط بین المللی | ترجمه کتاب دانشگاهی | ترجمه کتاب روابط بین الملل | ترجمه کتاب علوم سیاسی | خرید/دانلود کتاب
شرح:

عنوان فارسی:      روابط فرانسه-آلمان از دید خارجی ها: آشتی پس از جنگ از دیدگاه بین المللی

عنوان انگلیسی:    Franco-German Relations Seen from Abroad: Post-war Reconciliation in International Perspectives


معرفی کتاب روابط پس از آشتی فرانسه-آلمان از دیدگاه بین المللی

This book examines external perceptions of the Franco-German relationship, both from a historical perspective and as a driving force for regional integration. By providing various country and regional studies, it analyses the various types of perception and self-perception in several regions around the globe. Here, Franco-German cooperation serves as a mirror in which third-party countries view their own situation, today and in the future. The contributions address the questions of if and how the Franco-German reconciliation and cooperation is perceived as a role model for other regions, especially for the reconciliation of other inter-state and international conflicts. A concluding chapter highlights the divergences and convergences between the respective conflicts, and proposes recommendations for actors involved in diplomacy and international relations.

The book is intended to provide scientific support for the implementation of the Franco-German Aachen Treaty of January 2019. It will appeal to scholars in political science and cultural studies, and to anyone interested in learning more about the Franco-German relationship and on external perspectives on it.

فهرست مطالب کتاب روابط پس از آشتی فرانسه-آلمان از دیدگاه بین المللی

کتاب روابط فرانسه-آلمان از دید خارجی ها: آشتی پس از جنگ از دیدگاه بین المللی در 17 فصل به شرح زیر سازماندهی شده است:

  1. Introduction
  2. Reconciliation: A Definitory Approach
  3. “Motor of Europe” as a Potential Role Model for the Western Balkans
  4. From Discourse to Practice: A Case Study from the Western Balkans on the Transferability of Franco-German Experiences
  5. The Franco-German Reconciliation Narrative from the Dutch Perspective
  6. An Inspiring and Intimidating Relationship: Franco-German Cooperation from the Polish Perspective
  7. On the Transferability of the Franco-German Model: The Case of Ukraine and Russia
  8. Reconciliation Through Trust and a Common Destiny: The Algerian and Moroccan Relationship on the Line
  9. Transferability of the Franco-German Model in the Israeli–Palestinian Conflict
  10. Iran and Saudi Arabia’s Difficult Pathway Toward Reconciliation: A Conversation
  11. Indo-Pak Reconciliation Through the Franco-German Mirror
  12. Generous Gesture? Franco-German Reconciliation from the Korean Perspective
  13. Franco-German Reconciliation Through the Prism of East Asia: A Japanese Perspective
  14. The Deconstruction of Ethnic Identity: Germany, France, and Rwanda
  15. South Africa’s Reconciliation Project 25 years After Democracy
  16. Debating the History of Franco-German Reconciliation with Third-Party Countries: A Review
  17. Post-War Reconciliation Around the World: Lessons Learned from the Franco-German Experience

دانلود و ترجمه روابط فرانسه-آلمان از دیدگاه بین المللی

لینک ثبت سفارش ترجمه این کتاب در انتهای صفحه آمده است. این کتاب 250 صفحه می باشد و می توانید با پرداخت یک میلیون و دویست و پنجاه هزار تومان  [icon name=”bullhorn” class=”” unprefixed_class=””]  کتاب را به نام خود منتشر کنید. پلن طلایی ترجمه کتاب دانشگاهی ترجمک به طور مختصر به صورت زیر می باشد:

پس از ثبت سفارش ترجمه کتاب [icon name=”shopping-bag” class=”” unprefixed_class=””]، اپراتور سایت با شما تماس گرفته و ملزومات و توقعات شما از این همکاری را بررسی می کند. سپس یک نسخه قرارداد ترجمه و چاپ کتاب را برای شما ارسال می کند. پس از امضاء و برگرداندن فرم قرارداد، پروژه ترجمه کتاب شروع می شود.

پس از اتمام ترجمه مقدماتی، یک نسخه برای ویرایش و تایید برای کاربر ارسال می شود. سپس مراحل روند چاپ کتاب شامل ویراستاری، بازبینی، حروفچینی، طراحی جلد کتاب انجام می شود. همزمان نسخه pdf کتاب تهیه شده و برای گرفتن شابک و فیپا اقدام می شود.

پس از دریافت مجوزهای رسمی، اقدامات DRM به عمل آمده و کتاب به نام شما و به صورت نسخه الکترونیک (ایبوک) منتشر می شود.