ویراستاری و قالب بندی کتاب برای توزیع الکترونیکی
سرویس ویراستاری کتاب الکترونیک (Ebook formatting service): امروزه شاهد گسترش بازار کتاب آنلاین و افول بازار کتاب چاپی (هاردکور) هستیم. بنابراین منطقی است که کتاب ترجمه شده یا تالیف و گردآوری خود را پس از ویراستاری در قالب کیندل (KDP) و یا آکروبات (PDF) به بازار عرضه کنیم.
ویراستارهای حرفه ای ترجمک می توانند کتاب شما را ویراستاری کرده و در قالب آماده برای بارگذاری در فضای مجازی تحویل نمایند. کافی است سفارش شما شامل ویراستاری و حروفچینی باشد.
صرفنظر از اینکه کتاب و محتوای خود را برای فروش آماده می کنید و یا می خواهید به اعضای خانواده و دوستان برای مطالعه بدهید، امروزه تهیه نسخه ایبوک (e-book) کتاب به یک روتین تبدیل شده است و حتی کتاب های چاپی نیز به همراه DVD حاوی نسخه الکترونیک عرضه می شوند.
- ویراستاری کتاب الکترونیک (ایبوک) چیست؟
- فرآیند ویراستاری کتاب ایبوک
- اطلاعاتی در مورد قالب بندی فایل ایبوک
- نکات مهم در قالب بندی کتاب الکترونیک
ویراستاری کتاب الکترونیک (ای-بوک) چیست؟
ویراستاری کتاب و دست نوشته به آن ظاهری حرفه ای، خوانایی و صحت می بخشد و قالب بندی کتاب موجب ظاهر بصری چشم نواز در تبلت، کتابخوان، گوشی هوشمند و کامپیوتر می شود. بنابراین دو جنبه مهم در تهیه کتاب الکترونیک شامل ویراستاری حرفه ای و همچنین قالب بندی صحیح آن است.
چیدمان و خوانایی و فقدان اشتباه هجی و گرامر از اهمیت بالایی برخوردار است و مخاطب را به خود جذب می کند. بنابراین بایستی از انتشار کتاب های حاوی اشتباهات محرز و قالب بندی نامناسب اجتناب کرد، زیرا مخاطبان را فراری می دهد.
سازگاری کتاب الکترونیک در دستگاههای مختلف نیز از اهمیت بالایی برخوردار است. وقتی ایبوک را باز می کنید و کتاب 150 صفحه ای بطور خودکار به 1500 صفحه تقسیم شده است، چه حسی پیدا می کنید. وقتی کتاب الکترونیک روی صفحه لپتاپ بخوبی نمایش می یابد اما در گوشی هوشمند بالا نمی آید و گوشی هنگ می کند، چطور!
اگر سرویس صفر تا صد تهیه ایبوک را سفارش دهید، خدمات زیر را دریافت می کنید:
- طراحی جلد پشت و روی کتاب
- ویراستاری و نمونه خوانی کتاب
- تایپوگرافی (فونت بندی، فاصله خطوط و تورفتگی حاشیه و غیره) حرفه ای
- حذف فواصل اضافی و علائم ویرایشی
- درج خط شکست فصول و بخش ها و تهیه سرفصل و شماره فصل زیبا و حرفه ای
- درج فهرست مندرجات، فهرست اشکال و جداول، واژه نامه (ایندکس)
- تهیه فایل XML کتاب برای تبدیل آسان به تمامی قالب های کتاب الکترونیک (مثل pdf, ePub, kdp و غیره)
در ادامه شرح مفصل و با جزئیات سرویس تهیه کتاب الکترونیک ترجمک بحث خواهد شد.
فرآیند ویراستاری ایبوک
فرآیند قالب بندی زمانی انجام می شود که محتوای کتاب ویراستاری حرفه ای شده و توسط تیم مربوطه حروفچینی شده باشد. می توانید جزئیات ویراستاری و حروفچینی کتاب را از مقالات مربوطه مطالعه کنید.
وقتی محتوای کتاب ویراستاری، نمونه خوانی و بازبینی شد، فرآیند زیر برای قالب بندی و آماده سازی برای تبدیل اجرا می شود:
- طراحی جلد روی کتاب
- طراحی و نگارش صفحه عنوان
- تهیه و نگارش صفحه شناسنامه و حق چاپ
- تهیه صفحه تقدیر و تشکر و اهداء
- تهیه صفحه معرفی نویسنده یا مترجم
- تهیه فهرست مندرجات قابل کلیک (لینک شده) برای تیتر اصلی فصول (فهرست مندرجات مختصر)
- تایپ و ویرایش مقدمه و پیشگفتار
- تنظیم فونت، فاصله خطوط، فاصله حروف، تورفتگی و حاشیه ها (تایپوگرافی)
- اطمینان از تطبیق تایپوگرافی و حروفچینی با آیین نامه های استاندارد ملی و بین المللی
- حذف کلیه فاصله های اضافی و حروف و علائم حروفچینی
- قالب بندی عنوان فصول و طراحی شماره برای شماره گذاری فصول
- استاندارد سازی قالب فصول و شروع فصول از شماره صفحه فرد و غیره
- اطمینان از بکارگیری مناسب خط شکست ها و اعراب گذاری ها
- حذف شماره گذاری صفحات زیرا خود برنامه اجرا کننده ایبوک آن را شماره گذاری و صفحه بندی می کند.
- از آنجایی که کتاب ممکن است با وسیله های مختلف از قبیل لپتاپ، تبلت، گوشی هوشمند، کتابخوان و غیره خوانده شود، بسیاری از مشخصات حروفچینی کتاب از قبیل شکست صفحات و شماره صفحه و سرصفحه و پاصفحه استاندارد بایستی حذف شود.
- تبدیل فایل نهایی به قالب های مورد نظر مشتری از قبیل قالب های PDF، ePub، کیندل
اطلاعاتی در مورد قالب بندی فایل ایبوک
ترجمک کتاب شما را به همه انواع قالب فایل سازگار با پلتفرم های خود-انتشاری تبدیل می کند. همانطور که می دانیم فایل مایکروسافت ورد روی همه دستگاهها اجرا نمی شود و لازم است فایل XML ساخته شده و پروسه تبدیل انجام شود.
هرچند کتاب و دست نوشته شما طوری ویراستاری، حروفچینی و قالب بندی می شود که در صورت نیاز می توانید از نسخه PDF آن استفاده کرده و نسخه های چاپی (هارد کپی) ایجاد کنید.
فایل های ایبوک در حال حاضر در قالب های متعدد و متنوعی در دسترس می باشد و ایبوک ها طوری تهیه می شوند که هر کاربری با هر تجهیزات و امکاناتی بتواند کتاب را استفاده کند.
بالغ بر 20 فرمت مختلف ای-بوک در دنیا وجود دارد و بیشتر در میزان فشرده سازی، پشتیبانی از صوت و تصویر و مشخصات دیگر با هم فرق دارند. چند نمونه قالب ایبوک (e-book formats) رایجتر عبارتند از:
- فرمت PDF: این فرمت استاندارد تهیه محتوای قابل حمل (PDF) است. قابل حمل بودن بدین معنی است که براحتی می تواند به قالب های دیگر تبدیل کرد و روی دستگاههای مختلف باز و اجرا نمود. از محتوای صوتی، تصویری و ویدیو پشتیبانی می کند. همچنین پشتیبانی مدیریت حقوق نشر دیجیتال (DRM) دارد که برای رمز گذاری و حفظ حق چاپ و نشر استفاده می شود. علت شهرت و رواج آن در سازگاری با دستگاههای مختلف است.
- فرمت ODF: قالب (ODF) سر نام فرمت سند باز است و فایل رایگان می باشد که بر پایه XML تهیه می شود. از محتوای صوتی، تصویری و ویدیو پشتیبانی می کند. این قالب برای افراد مبتلا به مشکلات بینایی مناسب است زیرا امکان دسترسی به انواع اپلیکیشن ها و فریم ورک های نرم افزاری و تجاری را می دهد.
- فرمت RTF: فرمت متن غنی (RTF) است و بیشتر دستگاهها از آن پشتیبانی می کنند. از محتوای صوتی، تصویری و ویدیو پشتیبانی می کند. همچنین پشتیبانی مدیریت حقوق نشر دیجیتال (DRM) دارد که برای رمز گذاری و حفظ حق چاپ و نشر استفاده می شود. علت شهرت و رواج آن در سازگاری با دستگاههای مختلف است.
- فرمت ePub : قالب ePub قالب استاندارد ای-بوک است و بسیاری از دستگاهها و تقریبا تمامی پلتفرم ها می توانند آن را اجرا کنند. این قالب با دستگاه هایی چون گوشی هوشمند اپل، اندروید، تبلت و لپتاپ قابل استفاده است. ePub از محتوای صوتی، تصویری و ویدیو پشتیبانی می کند. همچنین پشتیبانی مدیریت حقوق نشر دیجیتال (DRM) دارد که برای رمز گذاری و حفظ حق چاپ و نشر استفاده می شود. فرمت ePub را می توان هم به صورت فیکس و هم سیال قالب بندی کرد. این فرمت رایگان است.
- فرمت DJVU: قالب ای-بوک djvu برای کتاب هایی است که حجم زیادی دارند. معمولا کتاب های قدیمی که اسکن شده و حجم بالایی دارند را به قالب djvu تبدیل می کنند زیرا در عین فشرده سازی بالا و کاهش حجم فایل، کیفیت تصاویر و متن کتاب حفظ می شود. djvu از محتوای صوتی، تصویری و ویدیو پشتیبانی می کند. اما از مدیریت حقوق نشر دیجیتال (DRM) که برای رمز گذاری و حفظ حق چاپ و نشر استفاده می شود پشتیبانی نمی کند.
- فرمت MOBI: فرمت MOBI برای انتشار در آمازون استفاده می شد. اما در حال حاضر آمازون کتاب های الکترونیک خود را به صورت کیندل با قالب KDP منتشر می کند. این فرمت که با پسوند prc منتشر می شود از صوت و ویدیو پشتیبانی نمی کند اما از تصویر پشتیبانی می کند. معمولا این قالب برای کسانی توصیه می شود که از نمایشگر با صفحه نمایش خیلی کوچک استفاده می کنند.
- فرمت Kindel: کیندل اختصاصی آمازون است و با پسوندهای azw, azw3 و یا kf8, kfx منتشر می شود. از محتوای متنی، تصویری، صوت و ویدیو پشتیبانی می کند. همچنین از مدیریت حقوق نشر دیجیتال (DRM) پشتیبانی می کند. این قالب فقط برای دستگاه های کیندل ریدر (Kindle eBook reader) مناسب است. توسط پلتفرم های دیگر پشتیبانی نمی شود. در اصل نسخه بهینه شده MOBI است. کیفیت آن رجیستر شدن دستگاه و فایل با اطلاعات کاربری کاربر در آمازون است.
- فرمت CHM: فرمت CHM برای تهیه راهنمای نرم افزارها استفاده می شود و help نرم افزار با این قالب تهیه می شود. در حال حاضر بعضی از کتاب ها در قالب CHM نیز عرضه می شود.
- فرمت DOC: قالب داکیومنت است و با پسوند doc یا docx تهیه می شود. توسط اکثر پلتفرم ها پشتیبانی می شود. پشتیبانی صوت و تصویر و ویدیو دارد اما از DRM پشتیبانی نمی کند.
توصیه می شود که محتوای تشکیل شده از متن خالی در قالب pdf یا rtf ایبوک شود اما در صورت وجود تصویر، صوت و ویدیو بهتر است از فرمت های ePub یا PDF استفاده شود.
همچنین ژانرهای مختلف محتوا مثل کتاب داستانی و غیر داستانی، کتاب خنده و شوخی یا کتاب دانشگاهی با فرمت های متداول خود تبدیل و ای-بوک می شوند. بنابراین بایستی شناخت کافی از انواع فرمت ها و پیچیدگی هر یک از آنها قبل از اقدام به تبدیل و انتشار کتاب الکترونیک خود داشت.
نکات مهم در قالب بندی کتاب الکترونیک
هنگام تایپ و نگارش کتاب، مقاله یا پایان نامه و همچنین هنگام ترجمه کتاب نکات زیر را در نظر داشته باشید. بدین ترتیب می توان فرآیند ویراستاری کتاب الکترونیک و تبدیل محتوا به کتاب الکترونیک را تسهیل کرد:
- از بکارگیری کلید Tab برای ایجاد تورفتگی و حاشیه اجتناب کنید زیرا در بعضی از قالب ها مثل کیندل تبدیل نمی شود.
- از بکارگیری کلید Spacebar برای ایجاد تورفتگی اجتناب کنید زیرا هنگام تبدیل فاصله ایجاد شده در قالب های مختلف به اندازه متفاوتی ظاهر می شود و ظاهر و جلوه بصری کتاب الکترونیک را مخدوش می کند.
- هنگام استفاده از مایکروسافت ورد برای تایپ و حروفچینی کتاب، بهتر است از سبک (Style) استفاده کرده و چیدمان، تورفتگی و بیرون زدگی، فاصله خطوط و سایر مشخصات تایپوگرافی محتوا را به صورت استایل تعریف کنید.
- در پایان خط از زدن دکمه Enter اجتناب کنید و تنها در پایان پاراگراف آن را بزنید. وقتی آخر خط اینکار را انجام دهید، برنامه ها هر خط را یک پاراگراف در نظر می گیرند و ظاهر مخدوش و غیر حرفه ای به کتاب الکترونیک می دهد.
- از تغییر تنظیمات حاشیه صفحه اجتناب کنید. هنگام تبدیل فایل محتوای کتاب به ای-بوک بایستی تنظیمات صفحه به صورت Normal باشد.
- اگر کتاب یا محتوای شما عکس دارد، عکس را در فرمت jpg و به صورت وسط چین درج کنید. کپی و درج از منابع دیگر روش خوبی نیست و ممکن است در کتاب الکترونیک تصویر ظاهر نشود. بهترین حالت استفاده از دستور Insert است.
- اگر فایل مایکروسافت ورد خود را در قالب HTML ذخیره می کنید، تصاویر و رسانه ها در یک پوشه مجزا استخراج می شود و بایستی در همان پوشه ای که فایل وجود دارد، گذاشته شده و با هم جابجا شوند.
- خدمات تبدیل محتوا به ای-بوک برای بعضی از فرمت ها رایگان و برای بعضی شامل هزینه است. بایستی برای تبدیل فرمت جستجو کرده و منابع رایگان را استفاده کرد.
- اگر قالب و ظاهر محتوای شما به هم ریخته به نظر می رسد، بهتر است گزینه نمایش علائم مخفی قالب بندی را در منوی Home فعال کنید و سپس محتوا را مرتب کنید (شکل زیر):
خدمات تبدیل محتوا به کتاب الکترونیک ترجمک
سرویس تبدیل کتاب به کتاب الکترونیک ترجمک توسط گروهی از متخصصان و صاحبنظران حوزه نشر و کامپیوتر اداره می شود که دانش تخصصی و امکانات مجازی و فیزیکی لازم برای تبدیل کتاب را دارند.
کافی است فایل محتوای خود (پیش نویس یا فایل آماده تبدیل) را به ما تحویل دهید و نسخه کامل و حرفه ای از هر یک از قالب های مورد نظر خود را دریافت کنید.
ترجمک می تواند کتاب یا محتوای شما را به همه 21 قالب روتین و متداول کتاب الکترونیک تبدیل کند. برای ثبت سفارش فرم زیر را تکمیل کرده و فایل محتوا را بار گذاری کنید. به خاطر داشته باشید که فقط فایل مایکروسافت ورد با پسوند doc یا docx پذیرفته می شود.
پاسخ به سئوالات پرتکرار
در ادامه لیستی از سئوالات بالقوه مشتریان ویراستاری و پاسخ آنها آمده است. اگر سئوال شما جز این لیست نیست، می توانید از طریق فرم تماس با ما، ایمیل یا واتساپ با ما در تماس باشید.
1- آیا ویراستاری هر کتابی را قبول می کنید؟
خیر. ویراستاری محتوای فارسی و زبان های رایج دنیا از جمله انگلیسی، فرانسه، آلمانی و اسپانیایی پذیرفته می شود. از زبان های آسیایی نیز ویراستاری محتوای تهیه شده به زبان کره ای و ژاپنی پذیرفته می شود. در مجموع 80 درصد سفارشات پذیرفته می شود. بخاطر داشته باشید که پذیرش نهایی در صورتی است که بتوانیم ارزش افزوده ای برای کار شما داشته باشیم. یکی از دلایل عمده عدم پذیرش پروژه ویراستاری ناقص بودن محتوا و همچنین خیلی نامناسب بودن ترجمه کتاب یا محتوا است. ترجمک در موارد زیر تجربه نداشته و از قبول ویراستاری این ژانرها معذور است: کتاب شعر، داستان کوتاه، کتاب آشپزی و هنرهای دیگر، کتاب های خیلی فنی و دستنامه، کتاب های تصویری کودکان. برای اطمینان می توانید با گروه تماس گرفته و در مورد پذیرش پروژه خود اطلاعات کسب کنید.
2- آیا می توانم خودم ویراستار را انتخاب کنم؟
بله، پس از طی مراحل اولیه ثبت سفارش و تایید گزارش ویراستاری؛ نمونه کار برای ویراستارهای مختلف گروه ارسال شده و حداقل 10 نمونه ویراستاری تهیه می شود که شما می توانید از بین آنها ویراستار مقدماتی خود را انتخاب کنید. ادیتور ارشد و ادیتور مسئول براساس تخصص و به انتخاب گروه خواهد بود و مشتری در آن نقشی ندارد.
3- آیا می توانم محتوای خود را به صورت مرحله ای واگذار کنم؟
بله، شما می توانید کتاب خود را به بخش های 10 هزار کلمه ای تقسیم کرده و برای ویراستاری ارائه نمایید. در حقیقت اگر قصد دارید کتابی را تالیف یا گردآوری کنید، بهتر است به صورت مرحله ای برای ویراستاری واگذار کنید و از گزارش ویراستار برای برنامه ریزی ساختار کار و حجم محتوا کمک بگیرید. تنها مشکل تحویل مرحله ای کتاب برای ویراستاری طولانی تر شدن زمان اجرای پروژه است زیرا هر مرحله تحویلی از نظر ما یک پروژه محسوب شده و زمان اجرای پروژه شامل بخش های بعدی نخواهد بود.
4- پس از دریافت سفارش و اعمال یا رد تغییرات پیشنهادی، آیا مجدد ویراستار کتاب را بررسی می کند؟
این مسئله بستگی به وسعت تغییرات دارد. همچنین بایستی در فرجه زمانی گارانتی کار باشد. در غیر اینصورت ویرایش دوم محسوب شده و یک پروژه جدید به حساب می آید. تنها استثنای این مسئله زمانی است که نویسنده یا مترجم براساس ویراستاری کار، تصمیم به بازبینی وسیع کار گرفته و تغییرات جدی در کتاب به عمل آید. در این وضعیت ویراستاری برای کار ارزش افزوده داشته و ویراستاری دوم به عمل می آید. اجرای ویراستاری دوم در این حالت شامل هزینه مجدد نمی باشد و رایگان ویراستاری خواهد شد.
5- پس از ویراستاری کتاب، آیا به بررسی حق کپی و نمونه خوانی نیاز است؟
بررسی حق کپی رایت و نمونه خوانی پروسه های متفاوتی بوده و توسط افراد متفاوتی انجام می شود. ترجمک معمولا نمونه خوانی را با بازنگری همکار تلفیق کرده و یکباره انجام می دهد. ویراستاری کتاب به صورت جمله به جمله انجام شده و روی رفع اشتباهات املایی و گرامر و همچنین ساختار جملات تمرکز دارد. نمونه خوانی نگاه کلی تر داشته و بهتر است توسط متخصصان حوزه محتوا انجام شود. از آنجایی که نمونه خوانی توسط متخصص حوزه محتوا انجام می شود، در عمل بازنگری همکار نیز محسوب شده و می توان از همکاران و همتاهای نویسنده برای اینکار استفاده کرد.
6- حداقل تعداد کلمات برای سفارش ویراستاری چند کلمه است؟
ترجمک از پذیرش ویراستاری کتاب هایی که کمتر از 15000 کلمه حجم دارند، معذور است. علت آن مشخص است. قدرت اصلی ویراستاری در محتوای بلند دیده می شود. به عبارت دیگر کتاب های کوتاه و دستنامه ها به ویراستاری حرفه ای نیاز ندارند.
7- آیا کتاب من برای ویراستاری به ویراستارهای آزاد کار سپرده می شود؟
خیر. تمامی ویراستارهای ترجمک عضو گروه ویراستاری بوده و آزمون های جذب ویراستار را طی کرده اند. مدارک و اسناد شناسایی موثق تحویل داده اند و از نظر حقوقی تایید شده هستند. ترجمک از ویراستار آزاد استفاده نمی کند، از آنجایی که تضمین حریم و محرمانه ماندن اثر مشکل می شود. ترجمک رعایت حریم خصوصی و محرمانه ماندن محتوای سفارشات مشتری را تضمین می کند و هر گونه نقض این تعهد را می توانید در مراجع قضایی پیگیری نمایید.
8- آیا بعد از ویراستاری کتاب، برای خود حق چاپ و ویراستاری را محفوظ می دانید؟
خیر. پروژه های ویراستاری کتاب ترجمک به صورت سفارش و قرارداد تک مرحله ای در نظر گرفته می شود و بعد از تسویه حساب مشتری، هیچگونه دین و بدهی به ترجمک ندارد. همچنین مشتری لازم نیست که نام ویراستار یا ترجمک را پشت جلد خود قید کند و اینکار الزامی نیست. گاهی خود نویسنده مایل است از اعتبار علمی ویراستار کتاب بهره ببرد و اسم ویراستار را پشت جلد کتاب خود قید می کند. این مسئله بین ویراستار و مشتری بوده و خودشان فرداً تصمیم گیری می کنند.
توجه: مطلب زیر ماشینی بوده و با هدف سئو و بهینه سازی بازدید سایت درج شده است. نیازی به خواندن آن نیست
صفر تا صد ویراستاری کتاب – در اینجا اصول و نحوه ویرایش کتاب، انواع مختلف آن و هرآنچه که باید بدانید و اینکه چگونه یک کتاب را ویراستاری کنیم آمده است. اما ویراستاری کتاب دقیقا چیست؟ نحوه ویراستاری کتاب چگونه است.
ویرایشگر یا ویراستار باید به طور کامل اصول و قواعد ویرایش گری کتاب را رعایت کند. در حقیقت تشخیص غلط های املایی و کنترل فاصله بین اجزای زبان بر عهده ویراستار است. ویرایش کتاب برای چاپ کتاب انجام می شود.
ویراستاری کتاب برای چاپ کتاب – در این مطلب به معرفی سه نوع ویراستاری فنی محتوایی و دستوری و ساختاری می پردازیم و مسئولیت ویرایش کننده را شرح می دهیم. ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب اهمیت دارد.
ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب
در این مطلب به ذکر انواع ویراستاری می پردازیم و با ذکر سه نوع ویراستاری درچاپ کتاب اهمیت انها را در اصول ویراستاری کتاب و بخصوص ویراستاری کتاب انگلیسی، ویراستاری پایان نامه انگلیسی و ویراستاری مقاله انگلیسی اکسپت ای اس ای را ذکر می کنیم.
در ویراستاری کتاب و متون باید به انواع ویرایش و ویراستاری و کاربرد علائم نگارشی و سجاوندی آگاهی کامل داشته باشیم تا متن نهایی عاری از هر گونه اشکال باشد. محاسبه دستمزد ویرایش | ویراستاران به این ترتیب است که بیشترین دستمزد ویراستاری نیز برای هم بازنویسی و هم ویرایش زبانی و صوری که نیاز دارد، اگر دستمزد ویرایش بشود دومیلیون تومان است.
ویراستاری چیست؟چگونه یک متن را ویرایش کنیم؟ ویراستاری کتاب – واژه ی ویرایش به معنای editing یک کتاب نیز به کار می رود. اگر کتابی بار دیگر بدون تغییر چاپ شود، برای مشخص کردن چاپ، بر حسب شمارش دفعات چاپ، عبارت های آموزش ویرایش و ویراستاری ذکر می شود.
جرالد گراس در کتاب ویرایش از زبان ویراستاران در پاسخ به سؤال «رابطه مطلوب ویراستار و مؤلف باید چگونه باشد؟» میگوید: جواب من به این سؤال همیشه ترکیبی از باید و حتما است. هزینه ویراستاری کتاب روی رابطه تاثیری ندارد. ویرایش یا ویراستاری در کار نشر به معنای افزودن یا کاستن مطالب یا تصحیح متن هایی است که برای چاپ و نشر آماده می شوند.
نوع ویرایش فنی:
ویرایش فنی برای هر صفحه توسط ویراستاری کتاب در منزل با قیمت ویراستاری کتاب مقرون به صرفه و اصول ویراستاری کتاب و پایان نامه انجام می شود. ویراستاری کتاب چیست؟ نرم افزار ویراستاری کتاب چیست؟ قرارداد ویراستاری کتاب شامل چه چیزی است و ویرایش کتاب ترجمه شده یا ویرایش پایان نامه ترجمه شده یا ویرایش مقاله ISI چگونه است؟
حق الزحمه ویراستاری کتاب و دستمزد ویراستاری مقاله ISI به جز ویراستاری متن کتاب – ویرایش کتاب به مجموعه فعالیت هایی گفته می شود که ویراستار کتاب بر روی متن خام انجام می دهد تا کتاب برای خواننده سلیس و روان باشد. مقاله برای اکسپت مناسب شده و مقاله ISI قوی و حرفه ای باشد.
عامل اصلی جذب خوانندگان کتابهای چاپ شده و مقاله ISI ادیت شده ویراستاری صحیح آن است . هرچقدر کتابی که چاپ می شود ویراستاری مناسب و حرفه ای داشته باشد خوانا تر است و ویراستاری ادبی و نگارشی کتاب به آن کمک می کند. ویراستاری مقاله ISI برای گرفتن پذیرش و اکسپت مهم است.
آیا قبل از چاپ کتاب یا مقاله ISI خود قصد ویراستاری ادبی و نگارشی آن را دارید؟ لطفا توصیه های مشاورین انتشارات ترجمک را مطالعه بفرمایید. این راهنمای ویراستاری و درستنویسی برای مقاله ISI و کتاب و جزوه و همچنین ویرایش پایان نامه کارشناسی ارشد و دکترا مهم است.
یکی از مواردی که در مراحل نگارش، ترجمه و چاپ کتاب در ایران، تا حد بسیار زیادی، فراموش میشود، مرحله ویراستاری آن است. اما ویراستاری علمی و فنی-زبانی متن، کتاب، مقاله و پایاننامه و بخصوص مقاله ISI مهم است و به گرفتن پذیرش مقاله ISI کمک می کند.
خدمات ویراستاری تخصصی فارسی و انگلیسی
برای متن، کتاب، مقاله، پایاننامه ارائه میدهد. ویراستاری به دو روش ویرایش فنی و زبانی و بازنگری علمی و تخصصی انجام می شود. ویرایش مقاله ISI و گرفتن اکسپت انجام می شود.
ویراستاری چیست و چگونه انجام می شود؟ آموزش مراحل ویراستاری چیست و ویراستار کیست؟ چه نکاتی که باید در ویرایش و ویراستاری کتاب رعایت شود؟ نشر ترجمک کتاب شما را با آموزش صحیح ویراستاری و چاپ می کند. درخواست ویراستاری کتاب را به ترجمک بسپارید و سفارش ویراستاری ثبت کنید.
یک کتاب دارم متشکل از چندین ورد باید عنوان بندی و ویرایش شود حتی یک غلط املایی و نگارشی نباید داشته باشد و صفحه آرایی کامل و آماده چاپ شود دوستانی که تا بحال ویراستاری فوری کتاب پایان نامه مقالات | ویراستاری تخصصی مقاله ISI دارند سفارش ثبت کنند.
ویراستاری تخصصی، ویراستاری علمی، ویراستاری فنی متون دانشگاهی، ویراستاری علمی و فنی پایان نامه، ویرایش مقالات فارسی، ویراستاری مقالات علمی پژوهشی، مقاله ISI و ویراستاری پایان نامه و ترجمه فارسی به انگلیسی پایان نامه و پروپوزال انجام می شود.
ویرایش کتاب
چاپ کتاب – ویراستار – انواع ویرایش – نمونه خوانی – ویرایش کتاب با توجه به نوع اصلاحاتی که ویراستار در متن انجام می دهد به دو نوع نقسیم می شود – ویراستار کسی هست که متن را از جهات مختلف تصحیح می کند. ویراستار کار ویرایش مقاله ISI را انجام می دهد.
کتابهای ویراستاری بهزبان فارسی – این کتابهای ویرایش و ویراستاری کتاب «راهنمای نگارش و ویرایش» است که نشان می دهد ویراستاری چیست؟ چگونه ویراستار شویم؟ ویراستاری برای کسانی که عاشق کتاب و به اصطلاح همیشه کتاب به دست هستند، شغلی ایدهآل به حساب میآید؛ چرا که هم کتاب میخوانند هم غلط میگیرند و هم پول درمیآورند!
قیمت ویراستاری کتاب و پایان نامه و مقاله ارزان است. هزینه ویراستاری متن، مقاله، کتاب، پایان نامه، نامه اداری و متون ترجمه شده با ضمانت کیفیت و بدون محدودیت زمانی، ارسال سفارش در تلگرام و واتساپ همراه با مراحل ترجمه، ویراستاری و چاپ کتاب است.
مراحل ترجمه، ویراستاری و چاپ کتاب (کامل). بیشک دغدغهی بسیاری از محققین و پژوهشگران مسالهی تالیف و چاپ کتاب (از جمله مهمترین آنها کتابهای ترجمه) است. مقاله ISI خود را ویرایش کنید و اکسپت بگیرید. قدم اول ویرایش کتاب رعایت همین نکات ساده است. ویراستاران ما اشکالات رایج و پرتکرار و ساده این کتابها را جمعآوری کرده اند.
تعریف ویرایشگری یا ویراستاری یا ادیتوری
به فرایند انتخاب و آمادهسازی کتاب های درسی و دانشگاهی، مقاله ISI و پایان نامه گفته می شود. آموزش ویراستاری کتاب راحت است و در اینجا ۱۰ نکته از مهمترین مسائل پیرامون ویراستاری را برای شما برمیشماریم. رعایت کامل علائم سجاوندی. استفاده از نشانهگذاریهای درست و صحیح که اعراب گذاری گفته می شود.
ویرایش کتاب و ویراستاران | چالش ها و راه کارها – اهمیت ویراستاری برای نویسنده ها، نویسندگی و ویرایش کتاب. اغلب، نویسندههای ایرانی (بهخصوص کتاباولیها) وقتی کتابی را مینویسند فکر میکنند کار تمام شده است. آگهی های خدمات ویراستاری را نمی بینند.
هزاران آگهی خدمات ویراستاری با قیمت های مناسب. انجام تایپ ، ترجمه عمومی و تخصصی ، ویراستاری ، پاورپوینت و تایپ و ترجمه و پاورپوینت و چاپ کتاب و ترجمه و ویرایش مقاله ISI انجام می شود. جزوه فنون ویراستاری دانلود می شود.
ویراستار کیست و ویراستاری چیست؟ – ویراستار مقاله ISI کسی است که ترجیح می دهند تمامی مراحل آماده سازی کتاب (جز حروف چینی آن) را به عهده مؤلف / مترجم بگذارند. ویرایش چیست ؟ شاید بخشی از مشکل در این زمینه، خودِ ویراستاران باشند که ویراستاری حرفه ای و ارزان و ویراستاری انلاین انجام می شود.
توجه: مطلب زیر ماشینی بوده و با هدف سئو و بهینه سازی بازدید سایت درج شده است. نیازی به خواندن آن نیست
ادیتور و چاپ کتاب: صفر تا صد ویراستاری کتاب – در اینجا اصول و نحوه ویرایش کتاب، انواع مختلف آن و هرآنچه که باید بدانید و اینکه چگونه یک کتاب را ویراستاری کنیم آمده است. اما ویراستاری کتاب دقیقا چیست؟ نحوه ویراستاری کتاب چگونه است.
ویرایشگر یا ویراستار باید به طور کامل اصول و قواعد ویرایش گری کتاب را رعایت کند. در حقیقت تشخیص غلط های املایی و کنترل فاصله بین اجزای زبان بر عهده ویراستار است. ویرایش کتاب برای چاپ کتاب انجام می شود.
ویراستاری کتاب برای چاپ کتاب: در این مطلب به معرفی سه نوع ویراستاری فنی محتوایی و دستوری و ساختاری می پردازیم. و مسئولیت ویرایش کننده را شرح می دهیم. ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب اهمیت دارد.
ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب – در این مطلب به ذکر انواع ویراستاری می پردازیم. با ذکر سه نوع ویراستاری درچاپ کتاب اهمیت انها را در اصول ویراستاری کتاب و بخصوص ویراستاری کتاب انگلیسی، ویراستاری پایان نامه انگلیسی و ویراستاری مقاله انگلیسی اکسپت ای اس ای را ذکر می کنیم.
ویراستاری کتاب و متون
در ویراستاری کتاب و متون باید به انواع ویرایش و ویراستاری و کاربرد علائم نگارشی و سجاوندی آگاهی کامل داشته باشیم تا متن نهایی عاری از هر گونه اشکال باشد. محاسبه دستمزد ویرایش | ویراستاران به این ترتیب است که بیشترین دستمزد ویراستاری نیز برای هم بازنویسی و هم ویرایش زبانی و صوری که نیاز دارد، اگر دستمزد ویرایش بشود دومیلیون تومان است.
ویراستاری چیست؟چگونه یک متن را ویرایش کنیم؟ ویراستاری کتاب – واژه ی ویرایش به معنای editing یک کتاب نیز به کار می رود. اگر کتابی بار دیگر بدون تغییر چاپ شود، برای مشخص کردن چاپ، بر حسب شمارش دفعات چاپ، عبارت های آموزش ویرایش و ویراستاری ذکر می شود.
ادیتور و چاپ کتاب – جرالد گراس در کتاب ویرایش از زبان ویراستاران در پاسخ به سؤال «رابطه مطلوب ویراستار و مؤلف باید چگونه باشد؟» میگوید: جواب من به این سؤال همیشه ترکیبی از باید و حتما است. هزینه ویراستاری کتاب روی رابطه تاثیری ندارد. ویرایش یا ویراستاری در کار نشر به معنای افزودن یا کاستن مطالب یا تصحیح متن هایی است که برای چاپ و نشر آماده می شوند.
نوع ویرایش فنی: ویرایش فنی برای هر صفحه توسط ویراستاری کتاب در منزل با قیمت ویراستاری کتاب مقرون به صرفه و اصول ویراستاری کتاب و پایان نامه انجام می شود. ویراستاری کتاب چیست؟ نرم افزار ویراستاری کتاب چیست؟ قرارداد ویراستاری کتاب شامل چه چیزی است و ویرایش کتاب ترجمه شده یا ویرایش پایان نامه ترجمه شده یا ویرایش مقاله ISI چگونه است؟
حق الزحمه ویراستاری کتاب و دستمزد ویراستاری
مقاله ISI به جز ویراستاری متن کتاب – ویرایش کتاب به مجموعه فعالیت هایی گفته می شود که ویراستار کتاب بر روی متن خام انجام می دهد تا کتاب برای خواننده سلیس و روان باشد. مقاله برای اکسپت مناسب شده و مقاله ISI قوی و حرفه ای باشد.
ادیتور و چاپ کتاب – عامل اصلی جذب خوانندگان کتابهای چاپ شده و مقاله ISI ادیت شده ویراستاری صحیح آن است . هرچقدر کتابی که چاپ می شود ویراستاری مناسب و حرفه ای داشته باشد خوانا تر است و ویراستاری ادبی و نگارشی کتاب به آن کمک می کند. ویراستاری مقاله ISI برای گرفتن پذیرش و اکسپت مهم است.
آیا قبل از چاپ کتاب یا مقاله ISI خود قصد ویراستاری ادبی و نگارشی آن را دارید؟ لطفا توصیه های مشاورین انتشارات ترجمک را مطالعه بفرمایید. این راهنمای ویراستاری و درستنویسی برای مقاله ISI و کتاب و جزوه و همچنین ویرایش پایان نامه کارشناسی ارشد و دکترا مهم است.
ادیتور و چاپ کتاب
هزاران آگهی خدمات ویراستاری با قیمت های مناسب. انجام تایپ ، ترجمه عمومی و تخصصی ، ویراستاری ، پاورپوینت و تایپ و ترجمه و پاورپوینت و چاپ کتاب و ترجمه و ویرایش مقاله ISI انجام می شود. جزوه فنون ویراستاری دانلود می شود.
ویراستار کیست و ویراستاری چیست؟ – ویراستار مقاله ISI کسی است که ترجیح می دهند تمامی مراحل آماده سازی کتاب (جز حروف چینی آن) را به عهده مؤلف / مترجم بگذارند. ویرایش چیست ؟ شاید بخشی از مشکل در این زمینه، خودِ ویراستاران باشند که ویراستاری حرفه ای و ارزان و ویراستاری انلاین انجام می شود.